
Музыку написал Геннадий Гладков, в творческой копилке которого музыка к огромному количеству анимационных и художественных фильмов («Джентльмены удачи», «Собака на сене», «Бременские музыканты», «Голубой щенок» и многие другие). Восемнадцатиминутный мультфильм состоит из четырех частей, первая из которых пародирует «Ограбление по-американски».
Америка в этом фильме показана так, как ее должны были представлять себе советские граждане - небоскребы, обилие яркой светящейся рекламы и стриптиз-баров. Само же действие сдобрено погонями, перестрелками, взрывами и убийствами - необходимыми атрибутами американских боевиков.
Главный герой - хладнокровный шериф, в итоге прикарманивающий похищенное, - срисован с американского актера Марлона Брандо, за несколько лет до этого как раз воплотившего на экране дона Корлеоне, в ставшем культовом фильме «Крестный отец».
Вторая часть, «Ограбление по-французски», показывает компанию из трех человек и одной белой мыши, грабящую банк с чисто французским изяществом, хотя и с абсолютно невозможными в реальной жизни деталями (спускание охранника в унитаз, хвост мыши в качестве ключа от замка). Правда, в конце концов, грабители остаются без добычи - их самих обворовывают.
Прототипами для персонажей этой части мультфильма послужили выдающиеся французские актеры: Жан Габен, в какой-то момент преображающийся в одного из величайших комиков французского театра и кино Фернанделя; Ален Делон - секс-символ того времени, чье имя в советском массовом сознании было нарицательным; французская "Мэрилин Монро" - Брижит Бардо; Луи де Фюнес, признанный одним из величайших комиков двадцатого века.
«Ограбление по-итальянски» показывает «классическую» Италию - яркое солнце, неторопливость жизни, «вечная» сиеста и, конечно же, Колизей.
Бездельник и многодетный отец Марио по уши в долгах, которые обещает вернуть «когда ограбит банк». Перед этим мероприятием он еще больше влезает в долги - если грабить банк, то в приличном костюме, а само событие надо заранее отпраздновать. В фильме пародируется сила личных связей в Италии и коррупция - все прекрасно знают о предстоящем ограблении («Марио идет грабить банк!»), включая полицию, но никто ничего не делает, а служащие банка радостно отдают Марио деньги. Правда после ограбления все требуют вернуть долг, и в итоге Марио опять остается без гроша, но с очередным прибавлением в семействе.
Прототипами для героев послужили любимый актер Феллини и Витторио де Сика Марчелло Мастрояни и «сокровище мирового кинематографа» Софи Лорен.

Станислав Чекан
Последняя, четвертая часть мультфильма «Ограбление по...» на экраны попала только в 1988 году (через десять лет), до этого же она была запрещена цензурой, и фильм демонстрировался без нее. Многие зрители долгие годы думали, что «Ограбление по...» состоит только из трех новелл. Причинами запрета к показу стали идеологические соображения и то, что Савелий Крамаров, с которого был срисован один из персонажей, к тому времени лишился гражданства СССР, эмигрировав в США.
Игорь Макаров, художник-постановщик фильма:– Мы сделали это вне бюджетного плана на фильм. Сэкономив деньги, мы сняли "Ограбление по-русски". И когда Госкино это принимало, нас лишили постановочных за нарушение. А саму новеллу просто отрезали.

Савелий Крамаров
Хотя эта часть не имела своего собственного названия, но никаких сомнений, что это «ограбление по-советски», ни у кого не возникало. На протяжении долгого времени два уголовника (Савелий Крамаров и Станислав Чекан) ходят к сберкассе с целью ее ограбить, но она все время закрыта, то выходной, то санитарный день, то ремонт. Наконец грабители теряют терпение и сами доделывают ремонт и заходят в здание, но оказывается, что теперь там отделение милиции. Милиционер, вешающий табличку «Милиция» над входом, списан с актера Михаила Жарова, всенародно любимого «деревенского детектива» Федора Анискина.
Мультфильм «Ограбление по...» полностью
Community Info